NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 8:4

Context
The Parable of the Sower

8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 1  from one town after another, 2  he spoke to them 3  in a parable:

Luke 9:11

Context
9:11 But when the crowds found out, they followed him. He 4  welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, 5  and cured those who needed healing. 6 

Luke 11:27

Context

11:27 As 7  he said these things, a woman in the crowd spoke out 8  to him, “Blessed is the womb 9  that bore you and the breasts at which you nursed!” 10 

Luke 11:37

Context
Rebuking the Pharisees and Experts in the Law

11:37 As he spoke, 11  a Pharisee 12  invited Jesus 13  to have a meal with him, so he went in and took his place at the table. 14 

1 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

2 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”

3 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.

4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

5 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

6 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).

7 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.

8 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

9 tn For this term see L&N 8.69.

10 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.

11 tn The use of the aorist infinitive here should probably be translated “as he spoke” rather than “while he was speaking” (see ExSyn 595). The Pharisee did not necessarily interrupt Jesus to issue the invitation.

12 sn See the note on Pharisees in 5:17.

13 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org