NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 7:14-15

Context
7:14 Then 1  he came up 2  and touched 3  the bier, 4  and those who carried it stood still. He 5  said, “Young man, I say to you, get up!” 7:15 So 6  the dead man 7  sat up and began to speak, and Jesus 8  gave him back 9  to his mother.

1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

2 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

3 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).

4 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.

5 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.

7 tn Or “the deceased.”

8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

9 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org