Luke 6:8
Context6:8 But 1 he knew 2 their thoughts, 3 and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 4 So 5 he rose and stood there.
Luke 7:14
Context7:14 Then 6 he came up 7 and touched 8 the bier, 9 and those who carried it stood still. He 10 said, “Young man, I say to you, get up!”
Luke 12:20
Context12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 11 will be demanded back from 12 you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 13
Luke 12:47
Context12:47 That 14 servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 15 will receive a severe beating.
Luke 13:31
Context13:31 At that time, 16 some Pharisees 17 came up and said to Jesus, 18 “Get away from here, 19 because Herod 20 wants to kill you.”
Luke 15:18
Context15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 21 against heaven 22 and against 23 you.
Luke 18:39
Context18:39 And those who were in front 24 scolded 25 him to get him to be quiet, but he shouted 26 even more, “Son of David, have mercy on me!”
Luke 19:3
Context19:3 He 27 was trying to get a look at Jesus, 28 but being a short man he could not see over the crowd. 29
1 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.
2 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.
3 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.
4 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
7 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
8 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).
9 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.
10 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
12 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
13 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
14 tn Here δέ (de) has not been translated.
15 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.
16 tn Grk “At that very hour.”
17 sn See the note on Pharisees in 5:17.
18 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”
20 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
21 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”
22 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.
23 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”
24 sn That is, those who were at the front of the procession.
25 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
26 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.
27 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
28 tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”
29 tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”