Luke 6:7
Context6:7 The experts in the law 1 and the Pharisees 2 watched 3 Jesus 4 closely to see if 5 he would heal on the Sabbath, 6 so that they could find a reason to accuse him.
Luke 19:30
Context19:30 telling them, 7 “Go to the village ahead of you. 8 When 9 you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 10 Untie it and bring it here.
Luke 23:14
Context23:14 and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 11 the people. When I examined him before you, I 12 did not find this man guilty 13 of anything you accused him of doing.
1 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
2 sn See the note on Pharisees in 5:17.
3 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.
4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
5 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.
6 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
7 tn Grk “saying.”
8 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
9 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
10 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”
11 tn This term also appears in v. 2.
12 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.
13 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.