Luke 6:30
Context6:30 Give to everyone who asks you, 1 and do not ask for your possessions 2 back 3 from the person who takes them away.
Luke 7:19
Context7:19 and sent them to Jesus 4 to ask, 5 “Are you the one who is to come, 6 or should we look for another?”
Luke 10:2
Context10:2 He 7 said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 8 to send out 9 workers into his harvest.
Luke 11:9
Context11:9 “So 10 I tell you: Ask, 11 and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 12 will be opened for you.
Luke 11:18
Context11:18 So 13 if 14 Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 15 you claim that I cast out demons by Beelzebul.
Luke 11:53
Context11:53 When he went out from there, the experts in the law 16 and the Pharisees began to oppose him bitterly, 17 and to ask him hostile questions 18 about many things,
Luke 14:32
Context14:32 If he cannot succeed, 19 he will send a representative 20 while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 21
1 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).
2 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”
3 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.
4 tc ‡ Although most
5 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
6 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.
7 tn Here δέ (de) has not been translated.
8 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.
9 tn Grk “to thrust out.”
10 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.
11 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.
12 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
13 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.
14 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.
15 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.
16 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
17 tn Or “terribly.”
18 tn For this term see L&N 33.183.
19 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
20 tn Grk “a messenger.”
21 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.