NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 5:3-5

Context
5:3 He got into 1  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 2  Jesus 3  sat down 4  and taught the crowds from the boat. 5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 5  your nets for a catch.” 5:5 Simon 6  answered, 7  “Master, 8  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 9  I will lower 10  the nets.”

1 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

4 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

5 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

6 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

7 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

8 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

9 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

10 tn Or “let down.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org