Luke 5:2
Context5:2 He 1 saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.
Luke 7:18
Context7:18 John’s 2 disciples informed him about all these things. So 3 John called 4 two of his disciples
Luke 7:41
Context7:41 “A certain creditor 5 had two debtors; one owed him 6 five hundred silver coins, 7 and the other fifty.
Luke 10:17
Context10:17 Then 8 the seventy-two 9 returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 10 us in your name!” 11
Luke 12:6
Context12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 12 Yet not one of them is forgotten before God.
Luke 18:10
Context18:10 “Two men went up 13 to the temple to pray, one a Pharisee 14 and the other a tax collector. 15
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.
4 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
5 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.
6 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.
7 tn Grk “five hundred denarii.”
sn The silver coins were denarii. The denarius was worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth not quite two years’ pay. The debts were significant: They represented two months’ pay and one and three quarter years’ pay (20 months) based on a six day work week.
8 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
9 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.
10 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.
11 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.
12 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.
13 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.