Luke 5:19
Context5:19 But 1 since they found 2 no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 3 and let him down on the stretcher 4 through the roof tiles 5 right 6 in front of Jesus. 7
Luke 7:9
Context7:9 When Jesus heard this, he was amazed 8 at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 9
Luke 7:12
Context7:12 As he approached the town gate, a man 10 who had died was being carried out, 11 the only son of his mother (who 12 was a widow 13 ), and a large crowd from the town 14 was with her.
Luke 9:16
Context9:16 Then 15 he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 16 and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd.
Luke 9:43
Context9:43 Then 17 they were all astonished at the mighty power 18 of God.
But while the entire crowd 19 was amazed at everything Jesus 20 was doing, he said to his disciples,
Luke 12:1
Context12:1 Meanwhile, 21 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 22 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 23 the yeast of the Pharisees, 24 which is hypocrisy. 25
Luke 19:37
Context19:37 As he approached the road leading down from 26 the Mount of Olives, 27 the whole crowd of his 28 disciples began to rejoice 29 and praise 30 God with a loud voice for all the mighty works 31 they had seen: 32
Luke 22:47
Context22:47 While he was still speaking, suddenly a crowd appeared, 33 and the man named Judas, one of the twelve, was leading them. He walked up 34 to Jesus to kiss him. 35
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.
2 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.
3 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
4 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).
5 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.
6 tn Grk “in the midst.”
7 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?
8 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.
9 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.
10 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
11 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.
12 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.
13 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.
14 tn Or “city.”
15 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
16 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”
17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.
18 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.
19 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
20 tc Most
tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Some
21 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
23 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
24 sn See the note on Pharisees in 5:17.
25 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
26 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).
27 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.
28 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
29 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”
30 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.
31 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.
32 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
33 tn Grk “While he was still speaking, behold, a crowd, and the one called Judas…was leading them.” The abrupt appearance of the crowd on the scene is indicated in the translation by “suddenly” and “appeared.”
34 tn Grk “drew near.”
35 tc Many