Luke 5:19
Context5:19 But 1 since they found 2 no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 3 and let him down on the stretcher 4 through the roof tiles 5 right 6 in front of Jesus. 7
Luke 23:26
Context23:26 As 8 they led him away, they seized Simon of Cyrene, 9 who was coming in from the country. 10 They placed the cross on his back and made him carry it behind Jesus. 11
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.
2 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.
3 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
4 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).
5 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.
6 tn Grk “in the midst.”
7 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help. Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.
10 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).
11 tn Grk “they placed the cross on him to carry behind Jesus.”