1 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
3 tn Or “gazing at,” “staring at.”
4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 sn See the note on today in 2:11.
6 tn Grk “in your hearing.”