Luke 4:18

Context4:18 “The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed 1 me to proclaim good news 2 to the poor. 3
He has sent me 4 to proclaim release 5 to the captives
and the regaining of sight 6 to the blind,
to set free 7 those who are oppressed, 8
Luke 5:17
Context5:17 Now on 9 one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 10 and teachers of the law 11 sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 12 and the power of the Lord was with him 13 to heal.
Luke 13:14
Context13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 14 should be done! 15 So come 16 and be healed on those days, and not on the Sabbath day.”
Luke 13:34
Context13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 17 you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 18 How often I have longed 19 to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 20 you would have none of it! 21
1 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.
2 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”
3 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.
4 tc The majority of
5 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).
6 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).
7 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.
8 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).
9 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
10 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
11 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.
12 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.
map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
13 tc Most
14 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.
15 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.
16 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
17 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.
18 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).
19 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.
20 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
21 tn Grk “you were not willing.”