Luke 3:19
Context3:19 But when John rebuked Herod 1 the tetrarch 2 because of Herodias, his brother’s wife, 3 and because of all the evil deeds 4 that he had done,
Luke 6:22
Context6:22 “Blessed are you when people 5 hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 6 on account of the Son of Man!
Luke 7:21
Context7:21 At that very time 7 Jesus 8 cured many people of diseases, sicknesses, 9 and evil spirits, and granted 10 sight to many who were blind.
Luke 8:2
Context8:2 and also some women 11 who had been healed of evil spirits and disabilities: 12 Mary 13 (called Magdalene), from whom seven demons had gone out,
1 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
2 sn See the note on tetrarch in 3:1.
3 tc Several
sn This marriage to his brother’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left previous marriages to enter into this union.
4 tn Or “immoralities.”
5 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
6 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.
sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.
7 tn Grk “In that hour.”
8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
10 tn Or “and bestowed (sight) on.”
11 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.
12 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).
13 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.