Luke 3:15
Context3:15 While the people were filled with anticipation 1 and they all wondered 2 whether perhaps John 3 could be the Christ, 4
Luke 7:42
Context7:42 When they could not pay, he canceled 5 the debts of both. Now which of them will love him more?”
Luke 8:19
Context8:19 Now Jesus’ 6 mother and his brothers 7 came to him, but 8 they could not get near him because of the crowd.
Luke 19:48
Context19:48 but 9 they could not find a way to do it, 10 for all the people hung on his words. 11
Luke 22:23
Context22:23 So 12 they began to question one another as to which of them it could possibly be who would do this.
1 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.
sn The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them.
2 tn Grk “pondered in their hearts.”
3 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.
4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:11.
5 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).
6 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
10 tn Grk “they did not find the thing that they might do.”
11 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.
12 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments: The disciples begin wondering who would betray him.