Luke 3:14
Context3:14 Then some soldiers 1 also asked him, “And as for us – what should we do?” 2 He told them, “Take money from no one by violence 3 or by false accusation, 4 and be content with your pay.”
Luke 4:23
Context4:23 Jesus 5 said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 6 and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 7 do here in your hometown too.’”
Luke 4:41
Context4:41 Demons also came out 8 of many, crying out, 9 “You are the Son of God!” 10 But he rebuked 11 them, and would not allow them to speak, 12 because they knew that he was the Christ. 13
Luke 7:38
Context7:38 As 14 she stood 15 behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She 16 wiped them with her hair, 17 kissed 18 them, 19 and anointed 20 them with the perfumed oil.
Luke 9:49
Context9:49 John answered, 21 “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 22 him because he is not a disciple 23 along with us.”
Luke 13:7
Context13:7 So 24 he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 25 three years 26 now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 27 I find none. Cut 28 it down! Why 29 should it continue to deplete 30 the soil?’
Luke 13:15
Context13:15 Then the Lord answered him, 31 “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 32 and lead it to water? 33
Luke 14:26
Context14:26 “If anyone comes to me and does not hate 34 his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 35 he cannot be my disciple.
Luke 15:4
Context15:4 “Which one 36 of you, if he has a hundred 37 sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 38 and go look for 39 the one that is lost until he finds it? 40
Luke 19:30
Context19:30 telling them, 41 “Go to the village ahead of you. 42 When 43 you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 44 Untie it and bring it here.
Luke 21:8
Context21:8 He 45 said, “Watch out 46 that you are not misled. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 47 and, ‘The time is near.’ Do not follow them!
1 tn Grk “And soldiers.”
2 tn Grk “And what should we ourselves do?”
3 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.
4 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.
5 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.
7 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.
map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
8 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
9 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.
10 tc Most
11 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).
12 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).
13 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn Note how Luke associates Son of God with Messiah (Christ) in this context, a regal connection with OT roots (Ps 2:7). Also, see the note on Christ in 2:11.
14 tn Grk “And standing.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
15 tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
16 tn Grk “tears, and she.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
17 tn Grk “with the hair of her head.”
18 tn Grk “and kissed,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
19 tn Grk “kissed his feet,” but this has been replaced by the pronoun “them” in keeping with contemporary English style.
20 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation.
21 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.
22 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most
23 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.
24 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.
25 tn Grk “Behold, for.”
26 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.
27 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.
28 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
29 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.
30 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.
31 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”
32 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”
33 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.
34 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
35 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
36 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
37 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
38 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.
39 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.
40 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.
41 tn Grk “saying.”
42 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
43 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
44 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”
45 tn Here δέ (de) has not been translated.
46 tn Or “Be on guard.”
47 tn That is, “I am the Messiah.”