1 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.
2 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.