NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 2:43

Context
2:43 But 1  when the feast was over, 2  as they were returning home, 3  the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 4  parents 5  did not know it,

Luke 21:37

Context

21:37 So 6  every day Jesus 7  was teaching in the temple courts, 8  but at night he went and stayed 9  on the Mount of Olives. 10 

1 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.

2 tn Grk “when the days ended.”

3 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.

4 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

5 tc Most mss, especially later ones (A C Ψ 0130 Ë13 Ï it), read ᾿Ιωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ (Iwshf kai Jh mhthr aujtou, “[both] Joseph and his mother”), a reading evidently intended to insulate the doctrine of the virgin conception of our Lord. But א B D L W Θ Ë1 33 579 1241 pc lat sa read οἱ γονεῖς αὐτοῦ (Joi gonei" autou, “his parents”) as in the translation. Such motivated readings as the former lack credibility, especially since the better witnesses affirm the virgin conception of Christ in Luke 1:34-35.

6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

8 tn Grk “in the temple.”

9 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

10 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org