Luke 2:43

Context2:43 But 1 when the feast was over, 2 as they were returning home, 3 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 4 parents 5 did not know it,
Luke 21:37
Context21:37 So 6 every day Jesus 7 was teaching in the temple courts, 8 but at night he went and stayed 9 on the Mount of Olives. 10
1 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.
2 tn Grk “when the days ended.”
3 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
4 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tc Most
6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “in the temple.”
9 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”
10 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”
sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.