1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
2 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
3 tc Most
4 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).
5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
6 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.