Luke 2:27
Context2:27 So 1 Simeon, 2 directed by the Spirit, 3 came into the temple courts, 4 and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 5
Luke 19:47
Context19:47 Jesus 6 was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law 7 and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate 8 him,
Luke 20:1
Context20:1 Now one 9 day, as Jesus 10 was teaching the people in the temple courts 11 and proclaiming 12 the gospel, the chief priests and the experts in the law 13 with the elders came up 14
Luke 22:53
Context22:53 Day after day when I was with you in the temple courts, 15 you did not arrest me. 16 But this is your hour, 17 and that of the power 18 of darkness!”
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
2 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.
4 tn Grk “the temple.”
sn The temple courts is a reference to the larger temple area, not the holy place. Simeon was either in the court of the Gentiles or the court of women, since Mary was present.
5 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.
6 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
8 tn Grk “to destroy.”
sn The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.
9 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Grk “the temple.”
12 tn Or “preaching.”
13 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
14 sn The chief priests and the experts in the law with the elders came up. The description is similar to Luke 19:47. The leaders are really watching Jesus at this point.
15 tn Grk “in the temple.”
16 tn Grk “lay hands on me.”
17 tn Or “your time.”
18 tn Or “authority,” “domain.”