Luke 2:15
Context2:15 When 1 the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem 2 and see this thing that has taken place, that the Lord 3 has made known to us.”
Luke 4:18
Context4:18 “The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed 4 me to proclaim good news 5 to the poor. 6
He has sent me 7 to proclaim release 8 to the captives
and the regaining of sight 9 to the blind,
to set free 10 those who are oppressed, 11
Luke 10:40
Context10:40 But Martha was distracted 12 with all the preparations she had to make, 13 so 14 she came up to him and said, “Lord, don’t you care 15 that my sister has left me to do all the work 16 alone? Tell 17 her to help me.”
1 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
3 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them.
4 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.
5 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”
6 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.
7 tc The majority of
8 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).
9 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).
10 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.
11 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).
12 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.
13 tn Grk “with much serving.”
14 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.
15 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.
16 tn Grk “has left me to serve alone.”
17 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.