1 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”
2 tn Or “town.”
3 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.
4 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
5 tn Grk “who” (a continuation of the previous sentence).
6 sn Ironically, what Jesus was alleged to have done, started an insurrection, this man really did.
7 sn This is a parenthetical note by the author.