NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 17:12

Context
17:12 As 1  he was entering 2  a village, ten men with leprosy 3  met him. They 4  stood at a distance,

Luke 24:28

Context

24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 5 

Luke 9:52

Context
9:52 He 6  sent messengers on ahead of him. 7  As they went along, 8  they entered a Samaritan village to make things ready in advance 9  for him,

Luke 10:38

Context
Jesus and Martha

10:38 Now as they went on their way, Jesus 10  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 11 

Luke 24:13

Context
Jesus Walks the Road to Emmaus

24:13 Now 12  that very day two of them 13  were on their way to a village called Emmaus, about seven miles 14  from Jerusalem. 15 

1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

2 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

3 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

4 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

5 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.

6 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

7 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.

8 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

9 tn Or “to prepare (things) for him.”

10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

11 tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.

12 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

13 tn These are disciples as they know about the empty tomb and do not know what to make of it all.

14 tn Grk “sixty stades” or about 11 kilometers. A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.

15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org