NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 16:6

Context
16:6 The man 1  replied, ‘A hundred measures 2  of olive oil.’ The manager 3  said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 4 

Luke 19:5

Context
19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 5  and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 6  because I must 7  stay at your house today.” 8 

1 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.

2 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.

3 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

4 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.

5 tc Most mss (A [D] W [Ψ] Ë13 33vid Ï latt) read “Jesus looking up, saw him and said.” The words “saw him and” are not in א B L T Θ Ë1 579 1241 2542 pc co. Both the testimony for the omission and the natural tendency toward scribal expansion argue for the shorter reading here.

6 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.

7 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.

8 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org