Luke 15:12
Context15:12 The 1 younger of them said to his 2 father, ‘Father, give me the share of the estate 3 that will belong 4 to me.’ So 5 he divided his 6 assets between them. 7
Luke 15:30
Context15:30 But when this son of yours 8 came back, who has devoured 9 your assets with prostitutes, 10 you killed the fattened calf 11 for him!’
Luke 16:1
Context16:1 Jesus 12 also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 13 that his manager 14 was wasting 15 his assets.
1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
3 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”
4 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”
5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.
6 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
7 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).
8 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).
9 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.
10 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.
11 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.
12 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
13 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”
14 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.
15 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).