Luke 14:9
Context14:9 So 1 the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 2 you will begin to move to the least important 3 place.
Luke 16:3
Context16:3 Then 4 the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 5 away from me? I’m not strong enough to dig, 6 and I’m too ashamed 7 to beg.
1 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.
3 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).
4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
5 tn Grk “the stewardship,” “the management.”
6 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.
7 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”
sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.