1 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”
2 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).
3 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.
4 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
6 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.
7 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.