NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 12:28

Context
12:28 And if 1  this is how God clothes the wild grass, 2  which is here 3  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 4  how much more 5  will he clothe you, you people of little faith!

Luke 13:19

Context
13:19 It is like a mustard seed 6  that a man took and sowed 7  in his garden. It 8  grew and became a tree, 9  and the wild birds 10  nested in its branches.” 11 

Luke 15:13

Context
15:13 After 12  a few days, 13  the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 14  his wealth 15  with a wild lifestyle.

1 tn This is a first class condition in the Greek text.

2 tn Grk “grass in the field.”

3 tn Grk “which is in the field today.”

4 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.

5 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.

6 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

7 tn Grk “threw.”

8 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

9 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.

10 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

11 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

12 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

13 tn Grk “after not many days.”

14 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

15 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org