Luke 11:18
Context11:18 So 1 if 2 Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 3 you claim that I cast out demons by Beelzebul.
Luke 13:16
Context13:16 Then 4 shouldn’t 5 this woman, a daughter of Abraham whom Satan 6 bound for eighteen long 7 years, be released from this imprisonment 8 on the Sabbath day?”
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.
2 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.
3 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.
4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.
5 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.
6 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.
7 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.
8 tn Or “bondage”; Grk “bond.”