1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).
3 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.
4 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.
6 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.