Luke 10:35
Context10:35 The 1 next day he took out two silver coins 2 and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’ 3
Luke 15:8
Context15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 4 and loses 5 one of them, 6 does not light a lamp, sweep 7 the house, and search thoroughly until she finds it?
1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “two denarii.”
sn The two silver coins were denarii. A denarius was a silver coin worth about a day’s pay for a laborer; this would be an amount worth about two days’ pay.
3 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.
4 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.
5 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.
6 tn Grk “one coin.”
7 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.