1 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
2 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
3 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
4 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 sn Jesus, remember me is a statement of faith from the cross, as Jesus saves another even while he himself is dying. This man’s faith had shown itself when he rebuked the other thief. He hoped to be with Jesus sometime in the future in the kingdom.
7 tc ‡ The alternate readings of some