NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 1:70-74

Context

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 1 

1:71 that we should be saved 2  from our enemies, 3 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 4  to show mercy 5  to our ancestors, 6 

and to remember his holy covenant 7 

1:73 the oath 8  that he swore to our ancestor 9  Abraham.

This oath grants 10 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 11  enemies,

may serve him without fear, 12 

1 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

2 tn Grk “from long ago, salvation.”

3 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

4 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

5 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

6 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

7 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

8 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

9 tn Or “forefather”; Grk “father.”

10 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

11 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

12 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org