Luke 1:52
Context1:52 He has brought down the mighty 1 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 2
Luke 2:8
Context2:8 Now 3 there were shepherds 4 nearby 5 living out in the field, keeping guard 6 over their flock at night.
Luke 4:11
Context4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 7
Luke 5:2
Context5:2 He 8 saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.
Luke 5:22
Context5:22 When Jesus perceived 9 their hostile thoughts, 10 he said to them, 11 “Why are you raising objections 12 within yourselves?
Luke 9:47
Context9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 13 he took a child, had him stand by 14 his side,
Luke 11:17
Context11:17 But Jesus, 15 realizing their thoughts, said to them, 16 “Every kingdom divided against itself is destroyed, 17 and a divided household falls. 18
Luke 19:35
Context19:35 Then 19 they brought it to Jesus, threw their cloaks 20 on the colt, 21 and had Jesus get on 22 it.
1 tn Or “rulers.”
2 tn Or “those of humble position”
sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).
3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
4 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca.
5 tn Grk “in that region.”
6 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”
7 sn A quotation from Ps 91:12.
8 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.
10 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesqai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.
11 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.
12 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesqe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun – which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35, 6:8, 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484) – suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”
13 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).
14 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.
15 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
16 sn Jesus here demonstrated the absurdity of the thinking of those who maintained that he was in league with Satan and that he actually derived his power from the devil. He first teaches (vv. 17-20) that if he casts out demons by the ruler of the demons, then in reality Satan is fighting against himself, with the result that his kingdom has come to an end. He then teaches (v. 21-22) about defeating the strong man to prove that he does not need to align himself with the devil because he is more powerful. Jesus defeated Satan at his temptation (4:1-13) and by his exorcisms he clearly demonstrated himself to be stronger than the devil. The passage reveals the desperate condition of the religious leaders, who in their hatred for Jesus end up attributing the work of the Holy Spirit to Satan.
17 tn Or “is left in ruins.”
18 tn Grk “and house falls on house.” This phrase pictures one house collapsing on another, what is called today a “house of cards.”
19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
20 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
22 tn Although ἐπεβίβασαν (epebibasan) is frequently translated “set [Jesus] on it” or “put [Jesus] on it,” when used of a riding animal the verb can mean “to cause to mount” (L&N 15.98); thus here “had Jesus get on it.” The degree of assistance is not specified.