Luke 1:35
Context1:35 The angel replied, 1 “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 2 you. Therefore the child 3 to be born 4 will be holy; 5 he will be called the Son of God.
Luke 9:13
Context9:13 But he said to them, “You 6 give them something to eat.” They 7 replied, 8 “We have no more than five loaves and two fish – unless 9 we go 10 and buy food 11 for all these people.”
Luke 10:30
Context10:30 Jesus replied, 12 “A man was going down 13 from Jerusalem 14 to Jericho, 15 and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 16 him up, and went off, leaving him half dead. 17
Luke 11:46
Context11:46 But Jesus 18 replied, 19 “Woe to you experts in religious law as well! 20 You load people 21 down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch 22 the burdens with even one of your fingers!
Luke 12:42
Context12:42 The Lord replied, 23 “Who then is the faithful and wise manager, 24 whom the master puts in charge of his household servants, 25 to give them their allowance of food at the proper time?
Luke 16:7
Context16:7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ The second man 26 replied, ‘A hundred measures 27 of wheat.’ The manager 28 said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 29
Luke 17:6
Context17:6 So 30 the Lord replied, 31 “If 32 you had faith the size of 33 a mustard seed, you could say to this black mulberry 34 tree, ‘Be pulled out by the roots and planted in the sea,’ 35 and it would obey 36 you.
Luke 22:35
Context22:35 Then 37 Jesus 38 said to them, “When I sent you out with no money bag, 39 or traveler’s bag, 40 or sandals, you didn’t lack 41 anything, did you?” They replied, 42 “Nothing.”
Luke 24:19
Context24:19 He 43 said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 44 who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 45 before God and all the people;
1 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
2 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).
3 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”
4 tc A few
5 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.
6 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
7 tn Here δέ (de) has not been translated.
8 tn Grk “said.”
9 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).
10 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.
11 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.
12 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”
13 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.
14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
15 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
16 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
17 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.
18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Grk “said.”
20 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.
21 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
22 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).
23 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
24 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).
25 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).
26 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.
27 sn The hundred measures here was a hundreds cors. A cor was a Hebrew dry measure for grain, flour, etc., of between 10-12 bushels (about 390 liters). This was a huge amount of wheat, representing the yield of about 100 acres, a debt of between 2500-3000 denarii.
28 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
29 sn The percentage of reduction may not be as great because of the change in material.
30 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
31 tn Grk “said.”
32 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis.
33 tn Grk “faith as,” “faith like.”
34 sn A black mulberry tree is a deciduous fruit tree that grows about 20 ft (6 m) tall and has black juicy berries. This tree has an extensive root system, so to pull it up would be a major operation.
35 tn The passives here (ἐκριζώθητι and φυτεύθητι, ekrizwqhti and futeuqhti) are probably a circumlocution for God performing the action (the so-called divine passive, see ExSyn 437-38). The issue is not the amount of faith (which in the example is only very tiny), but its presence, which can accomplish impossible things. To cause a tree to be uprooted and planted in the sea is impossible. The expression is a rhetorical idiom. It is like saying a camel can go through the eye of a needle (Luke 18:25).
36 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith.
37 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
38 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
39 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).
40 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).
41 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.
42 tn Grk “said.”
43 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
44 tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr).
45 sn The role of Jesus as prophet is a function Luke frequently mentions: 4:25-27; 9:35; 13:31-35.