NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 1:3

Context
1:3 So 1  it seemed good to me as well, 2  because I have followed 3  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 4  for you, most excellent Theophilus,

Luke 9:11

Context
9:11 But when the crowds found out, they followed him. He 5  welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, 6  and cured those who needed healing. 7 

Luke 18:43

Context
18:43 And immediately he regained 8  his sight and followed Jesus, 9  praising 10  God. When 11  all the people saw it, they too 12  gave praise to God.

Luke 22:39

Context
On the Mount of Olives

22:39 Then 13  Jesus 14  went out and made his way, 15  as he customarily did, to the Mount of Olives, 16  and the disciples followed him.

Luke 23:49

Context
23:49 And all those who knew Jesus 17  stood at a distance, and the women who had followed him from Galilee saw 18  these things.

Luke 23:55

Context
23:55 The 19  women who had accompanied Jesus 20  from Galilee followed, and they saw the tomb and how his body was laid in it.

1 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

2 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

3 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

4 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

6 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

7 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).

8 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

9 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

10 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

12 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.

13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Grk “went.”

16 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.

17 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

18 tn Technically the participle ὁρῶσαι (Jorwsai) modifies only γυναῖκες (gunaike") since both are feminine plural nominative, although many modern translations refer this as well to the group of those who knew Jesus mentioned in the first part of the verse. These events had a wide array of witnesses.

19 tn Here δέ (de) has not been translated.

20 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org