Luke 1:3
Context1:3 So 1 it seemed good to me as well, 2 because I have followed 3 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 4 for you, most excellent Theophilus,
Luke 11:50
Context11:50 so that this generation may be held accountable 5 for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 6 of the world, 7
Luke 24:27
Context24:27 Then 8 beginning with Moses and all the prophets, 9 he interpreted to them the things written about 10 himself in all the scriptures.
1 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
2 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
3 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
4 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
5 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.
6 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.
7 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.
8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
9 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
10 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.