NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 1:24

Context

1:24 After some time 1  his wife Elizabeth became pregnant, 2  and for five months she kept herself in seclusion. 3  She said, 4 

Luke 2:40

Context
2:40 And the child grew and became strong, 5  filled with wisdom, 6  and the favor 7  of God 8  was upon him.

Luke 9:29

Context
9:29 As 9  he was praying, 10  the appearance of his face was transformed, 11  and his clothes became very bright, a brilliant white. 12 

Luke 15:28

Context
15:28 But the older son 13  became angry 14  and refused 15  to go in. His father came out and appealed to him,

Luke 23:12

Context
23:12 That very day Herod and Pilate became friends with each other, 16  for prior to this they had been enemies. 17 

1 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

2 tn Or “Elizabeth conceived.”

3 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

4 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

5 tc Most mss (A Θ Ψ Ë1,13 33 Ï) read πνεύματι (pneumati, “in spirit”) after “became strong,” but this looks like an assimilation to Luke 1:80. The better witnesses (א B D L N W pc lat co) lack the word.

6 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.

7 tn Or “grace.”

8 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.

9 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

10 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).

11 tn Or “the appearance of his face became different.”

sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).

12 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).

13 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity.

14 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.

15 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.

16 sn Herod and Pilate became friends with each other. It may be that Pilate’s change of heart was related to the death of his superior, Sejanus, who had a reputation for being anti-Jewish. To please his superior, Pilate may have ruled the Jews with insensitivity. Concerning Sejanus, see Philo, Embassy 24 (160-61) and Flaccus 1 (1).

17 tn Grk “at enmity with each other.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org