Luke 1:19
Context1:19 The 1 angel answered him, “I am Gabriel, who stands 2 in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 3 you this good news.
Luke 5:14
Context5:14 Then 4 he ordered the man 5 to tell no one, 6 but commanded him, 7 “Go 8 and show yourself to a priest, and bring the offering 9 for your cleansing, as Moses commanded, 10 as a testimony to them.” 11
Luke 19:30
Context19:30 telling them, 12 “Go to the village ahead of you. 13 When 14 you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 15 Untie it and bring it here.
1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “the one who is standing before God.”
3 tn Grk “to announce these things of good news to you.”
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
6 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.
7 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.
8 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.
9 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
10 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.
11 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.
12 tn Grk “saying.”
13 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
14 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
15 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”