NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 7:12-13

Context
7:12 As he approached the town gate, a man 1  who had died was being carried out, 2  the only son of his mother (who 3  was a widow 4 ), and a large crowd from the town 5  was with her. 7:13 When 6  the Lord saw her, he had compassion 7  for her and said to her, “Do not weep.” 8 

1 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

2 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

3 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

4 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

5 tn Or “city.”

6 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

7 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

8 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org