Luke 21:37-38

21:37 So every day Jesus was teaching in the temple courts, but at night he went and stayed on the Mount of Olives. 21:38 And all the people came to him early in the morning to listen to him in the temple courts.


tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “in the temple.”

tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.

sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.

tc Some mss (those of Ë13) place John 7:53-8:11 here after v. 38, no doubt because it was felt that this was a better setting for the pericope.

tn Grk “in the temple.”