Leviticus 9:3
Context9:3 Then tell the Israelites: ‘Take a male goat 1 for a sin offering and a calf and lamb, both a year old and flawless, 2 for a burnt offering,
Leviticus 19:25
Context19:25 Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. 3 I am the Lord your God.
Leviticus 25:11
Context25:11 That fiftieth year will be your jubilee; you must not sow the land, harvest its aftergrowth, or pick the grapes of its unpruned vines. 4
Leviticus 25:21
Context25:21 I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield 5 the produce 6 for three years,
Leviticus 25:40
Context25:40 He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner; 7 he must serve with you until the year of jubilee,
Leviticus 25:54
Context25:54 If, however, 8 he is not redeemed in these ways, he must go free 9 in the jubilee year, he and his children with him,
Leviticus 27:24
Context27:24 In the jubilee year the field will return to the one from whom he bought it, the one to whom it belongs as landed property.
1 tn Heb “a he-goat of goats.”
2 tn Heb “and a calf and a lamb, sons of a year, flawless”; KJV, ASV, NRSV “without blemish”; NASB, NIV “without defect”; NLT “with no physical defects.”
3 tn Heb “to add to you its produce.” The rendering here assumes that the point of this clause is simply that finally being allowed to eat the fruit in the fifth year adds the fruit of the tree to their harvest. Some take the verb to be from אָסַף (’asaf, “to gather”) rather than יָסַף (yasaf, “to add; to increase”), rendering the verse, “to gather to you the produce” (E. S. Gerstenberger, Leviticus [OTL], 260, and see the versions referenced in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 306). Others take it to mean that by following the regulations given previously they will honor the
4 tn Heb “you shall not sow and you shall not…and you shall not….”
sn See v. 5 above and the notes there.
5 tn Heb “and it [i.e., the land] shall make the produce.” The Hebrew term וְעָשָׂת (vÿ’asat, “and it shall make”) is probably an older third feminine singular form of the verb (GKC 210 §75.m). Smr has the normal form.
6 tn Smr and LXX have “its produce” (cf. 25:3, 7, etc.) rather than “the produce.”
7 tn See the note on Lev 25:6 above.
8 tn Heb “And if.”
9 tn Heb “go out.”