Leviticus 7:17
Context7:17 but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire 1 on the third day.
Leviticus 8:34
Context8:34 What has been done 2 on this day the Lord has commanded to be done 3 to make atonement for you.
Leviticus 19:7
Context19:7 If, however, it is eaten 4 on the third day, it is spoiled, 5 it will not be accepted,
Leviticus 23:5
Context23:5 In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, 6 is a Passover offering to the Lord.
Leviticus 23:7
Context23:7 On the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work. 7
Leviticus 23:29
Context23:29 Indeed, 8 any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people. 9
1 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19).
2 tn Heb “just as he has done” (cf. the note on v. 33).
3 tn Heb “the
4 tn Heb “And if being eaten [infinitive absolute] it is eaten [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
5 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422, on Lev 7:18.
6 tn Heb “between the two evenings,” perhaps designating the time between the setting of the sun and the true darkness of night. Cf. KJV, ASV “at even”; NAB “at the evening twilight.”
sn See B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 156, for a full discussion of the issues raised in this verse. The rabbinic tradition places the slaughter of Passover offerings between approximately 3:00
7 tn Heb “work of service”; KJV “servile work”; NASB “laborious work”; TEV “daily work.”
8 tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation).
9 tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.”