Leviticus 6:27
Context6:27 Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment, 1 you must wash 2 whatever he spatters it on in a holy place.
Leviticus 11:44
Context11:44 for I am the Lord your God and you are to sanctify yourselves and be holy because I am holy. You must not defile yourselves by any of the swarming things that creep on the ground,
Leviticus 21:6
Context21:6 “‘They must be holy to their God, and they must not profane 3 the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 4 the food of their God. Therefore they must be holy. 5
Leviticus 22:2
Context22:2 “Tell Aaron and his sons that they must deal respectfully with the holy offerings 6 of the Israelites, which they consecrate to me, so that they do not profane my holy name. 7 I am the Lord.
Leviticus 24:9
Context24:9 It will belong to Aaron and his sons, and they must eat it in a holy place because it is most holy to him, a perpetual allotted portion 8 from the gifts of the Lord.”
1 tn Heb “on the garment”; NCV “on any clothes”; CEV “on the clothes of the priest.”
2 tc The translation “you must wash” is based on the MT as it stands (cf. NASB, NIV). Smr, LXX, Syriac, Tg. Ps.-J., and the Vulgate have a third person masculine singular passive form (Pual), “[the garment] must be washed” (cf. NAB, NRSV, NLT). This could also be supported from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90 and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:404.
3 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
4 sn Regarding the Hebrew term for “gifts,” see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination with the word for “food” that follows in the next phrase here).
5 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”
6 tn Heb “holy things,” which means the “holy offerings” in this context, as the following verses show. The referent has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “from the holy things of the sons of Israel, and they shall not profane my holy name, which they are consecrating to me.” The latter (relative) clause applies to the “the holy things of the sons of Israel” (the first clause), not the
8 tn Or “a perpetual regulation”; NRSV “a perpetual due.”