NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Leviticus 6:18

Context
6:18 Every male among the sons of Aaron may eat it. It is a perpetual allotted portion 1  throughout your generations 2  from the gifts of the Lord. Anyone who touches these gifts 3  must be holy.’” 4 

Leviticus 11:4

Context
11:4 However, you must not eat these 5  from among those that chew the cud and have divided hooves: The camel is unclean to you 6  because it chews the cud 7  even though its hoof is not divided. 8 

Leviticus 11:9

Context
Clean and Unclean Water Creatures

11:9 “‘These you can eat from all creatures that are in the water: Any creatures in the water that have both fins and scales, 9  whether in the seas or in the streams, 10  you may eat.

Leviticus 14:11

Context
14:11 and the priest who pronounces him clean will have the man who is being cleansed stand along with these offerings 11  before the Lord at the entrance of the Meeting Tent.

Leviticus 20:23

Context
20:23 You must not walk in the statutes of the nation 12  which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.

Leviticus 22:25

Context
22:25 Even from a foreigner 13  you must not present the food of your God from such animals as these, for they are ruined and flawed; 14  they will not be acceptable for your benefit.’”

Leviticus 23:37

Context

23:37 “‘These are the appointed times of the Lord that you must proclaim as holy assemblies to present a gift to the Lord – burnt offering, grain offering, sacrifice, and drink offerings, 15  each day according to its regulation, 16 

1 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “a permanent ordinance”; NRSV “as their perpetual due.”

2 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come.”

3 tn Heb “touches them”; the referent has been specified in the translation for clarity. In this context “them” must refer to the “gifts” of the Lord.

4 tn Or “anyone/anything that touches them shall become holy” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:443-56). The question is whether this refers to the contagious nature of holy objects (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT) or whether it simply sets forth a demand that anyone who touches the holy gifts of the Lord must be a holy person (cf. CEV). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:900-902.

5 tn Heb “this,” but as a collective plural (see the following context).

6 sn Regarding “clean” versus “unclean,” see the note on Lev 10:10.

7 tn Heb “because a chewer of the cud it is” (see also vv. 5 and 6).

8 tn Heb “and hoof there is not dividing” (see also vv. 5 and 6).

9 tn Heb “all which have fin and scale” (see also vv. 10 and 12).

10 tn Heb “in the water, in the seas and in the streams” (see also vv. 10 and 12).

11 tn The MT here is awkward to translate into English. It reads literally, “and the priest who pronounces clean (Piel participle of טָהֵר, taher) shall cause to stand (Hiphil of עָמַד, ’amad) the man who is cleansing himself (Hitpael participle of טָהֵר) and them” (i.e., the offerings listed in v. 10; the referent has been specified in the translation for clarity). Alternatively, the Piel of טָהֵר could be rendered “who performs the cleansing/purification” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:827), perhaps even as a technical term for one who holds the office of “purification priest” (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 87). It is probably better, however, to retain the same meaning here as in v. 7 above (see the note there regarding the declarative Piel use of this verb).

12 tc One medieval Hebrew ms, Smr, and all the major ancient versions have the plural “nations.” Some English versions retain the singular (e.g., KJV, ASV, NASB, NRSV); others have the plural “nations” (e.g., NAB, NIV) and still others translate as “people” (e.g., TEV, NLT).

13 tn Heb “And from the hand of a son of a foreigner.”

14 tn Heb “for their being ruined [is] in them, flaw is in them”; NRSV “are mutilated, with a blemish in them”; NIV “are deformed and have defects.” The MT term מָשְׁחָתָם (moshkhatam, “their being ruined”) is a Muqtal form (= Hophal participle) from שָׁחַת (shakhat, “to ruin”). Smr has plural בהם משׁחתים (“deformities in them”; cf. the LXX translation). The Qumran Leviticus scroll (11QpaleoLev) has תימ הם[…], in which case the restored participle would appear to be the same as Smr, but there is no בְּ (bet) preposition before the pronoun, yielding “they are deformed” (see D. N. Freedman and K. A. Mathews, The Paleo-Hebrew Leviticus Scroll, 41 and the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 358).

15 tn The LXX has “[their] burnt offerings, and their sacrifices, and their drink offerings.”

16 tn Heb “a matter of a day in its day”; NAB “as prescribed for each day”; NRSV, NLT “each on its proper day.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org