NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Leviticus 5:3

Context
5:3 or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, 1  even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty;

Leviticus 13:33

Context
13:33 then the individual is to shave himself, 2  but he must not shave the area affected by the scall, 3  and the priest is to quarantine the person with the scall for another seven days. 4 

Leviticus 15:13

Context
Purity Regulations for Male Bodily Discharges

15:13 “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, 5  and be clean.

Leviticus 21:1

Context
Rules for the Priests

21:1 The Lord said to Moses: “Say to the priests, the sons of Aaron – say to them, ‘For a dead person 6  no priest 7  is to defile himself among his people, 8 

Leviticus 25:49

Context
25:49 or his uncle or his cousin 9  may redeem him, or anyone of the rest of his blood relatives – his family 10  – may redeem him, or if 11  he prospers he may redeem himself.

1 tn Heb “or if he touches uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in it.”

2 tn The shaving is done by the one who has the infection. Although KJV, ASV have the passive “he shall be shaven” here, most modern English versions have the reflexive “shall shave himself” (so NAB).

3 tn Heb “but the scall shall he not shave” (so KJV, ASV); NIV “except for the diseased area.”

4 tn Heb “and the priest will shut up the scall a second seven days.”

5 tn For the expression “fresh water” see the note on Lev 14:5 above.

6 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 19:28 above and the literature cited there).

7 tn Heb “no one,” but “priest” has been used in the translation to clarify that these restrictions are limited to the priests, not to the Israelites in general (note the introductory formula, “say to the priests, the sons of Aaron”).

8 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.

9 tn Heb “the son of his uncle.”

10 tn Heb “or from the remainder of his flesh from his family.”

11 tc The LXX, followed by the Syriac, actually has “if,” which is not in the MT.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org