Leviticus 2:12
Context2:12 You can present them to the Lord as an offering of first fruit, 1 but they must not go up to the altar for a soothing aroma.
Leviticus 14:3
Context14:3 The priest is to go outside the camp and examine the infection. 2 If the infection of the diseased person has been healed, 3
Leviticus 14:38
Context14:38 then the priest is to go out of the house to the doorway of the house and quarantine the house for seven days. 4
Leviticus 21:11
Context21:11 He must not go where there is any dead person; 5 he must not defile himself even for his father and his mother.
Leviticus 25:41
Context25:41 but then 6 he may go free, 7 he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors. 8
Leviticus 25:54
Context25:54 If, however, 9 he is not redeemed in these ways, he must go free 10 in the jubilee year, he and his children with him,
1 sn The “first fruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the
2 tn Heb “and he shall be brought to the priest and the priest shall go out to from outside to the camp and the priest shall see [it].” The understood “it” refers to the skin infection itself (see the note on 13:3 above). The referent has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “And behold, the diseased infection has been healed from the diseased person.” The expression “diseased infection” has been translated as simply “infection” to avoid redundancy here in terms of English style.
4 tn Heb “and he shall shut up the house seven days.”
5 tc Although the MT has “persons” (plural), the LXX and Syriac have the singular “person” corresponding to the singular adjectival participle “dead” (cf. also Num 6:6).
6 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.
7 tn Heb “may go out from you.”
8 tn Heb “fathers.”
9 tn Heb “And if.”
10 tn Heb “go out.”