Leviticus 13:24-28
Context13:24 “When a body has a burn on its skin 1 and the raw area of the burn becomes a reddish white or white bright spot, 13:25 the priest must examine it, 2 and if 3 the hair has turned white in the bright spot and it appears to be deeper than the skin, 4 it is a disease that has broken out in the burn. 5 The priest is to pronounce the person unclean. 6 It is a diseased infection. 7 13:26 If, however, 8 the priest examines it and 9 there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 10 and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 11 13:27 The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further 12 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection. 13 13:28 But if the bright spot stays in its place, has not spread on the skin, 14 and it has faded, then it is the swelling of the burn, so the priest is to pronounce him clean, 15 because it is the scar of the burn.
1 tn Heb “Or a body, if there is in its skin a burn of fire.”
2 tn Heb “and the priest shall see it.”
3 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
4 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”
5 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”
6 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
7 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
8 tn Heb “and if.”
9 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”
10 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”
11 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
12 tn Heb “is indeed spreading.”
13 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
14 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread in the skin.”
15 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).