Leviticus 13:19
Context13:19 and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish white bright spot, he must show himself to the priest. 1
Leviticus 13:24
Context13:24 “When a body has a burn on its skin 2 and the raw area of the burn becomes a reddish white or white bright spot,
Leviticus 13:42
Context13:42 But if there is a reddish white infection in the back or front bald area, it is a disease breaking out in his back or front bald area.
Leviticus 13:32
Context13:32 The priest must then examine the infection on the seventh day, and if 3 the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin, 4
Leviticus 13:36
Context13:36 then the priest is to examine it, and if 5 the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair. 6 The person 7 is unclean.
Leviticus 13:43
Context13:43 The priest is to examine it, 8 and if 9 the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body, 10
Leviticus 13:49
Context13:49 if the infection 11 in the garment or leather or warp or woof or any article of leather is yellowish green or reddish, it is a diseased infection and it must be shown to the priest.
Leviticus 14:37
Context14:37 He is to examine the infection, and if 12 the infection in the walls of the house consists of yellowish green or reddish eruptions, 13 and it appears to be deeper than the surface of the wall, 14
Leviticus 13:30
Context13:30 the priest is to examine the infection, 15 and if 16 it appears to be deeper than the skin 17 and the hair in it is reddish yellow and thin, then the priest is to pronounce the person unclean. 18 It is scall, 19 a disease of the head or the beard. 20
1 tn Some English versions translate “it shall be shown to [or “be seen by”] the priest,” taking the infection to be the subject of the verb (e.g., KJV, NASB, RSV, NRSV). Based on the Hebrew grammar there is no way to be sure which is intended.
2 tn Heb “Or a body, if there is in its skin a burn of fire.”
3 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
4 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
5 tn Heb “and behold.”
6 tn Heb “the priest shall not search to the reddish yellow hair.”
7 tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).
8 tn Heb “and the priest shall see it” (cf. KJV). The MT has “him/it” which some take to refer to the person as a whole (i.e., “him”; see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:770; NIV, NRSV, etc.), while others take it as a reference to the “infection” (נֶגַע, nega’) in v. 42 (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 172, 177). Smr has “her/it,” which would probably refer to “disease” (צָרַעַת, tsara’at) in v. 42. The general pattern in the chapter suggests that “it,” either the infection or the disease, is the object of the examination (see, e.g., v. 3 above and v. 50 below).
9 tn Heb “and behold.”
10 tn Heb “like appearance of disease of skin of flesh.”
11 tn Heb “and the infection is.” This clause is conditional in force, and is translated as such by almost all English versions.
12 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
13 tn For “yellowish green and reddish” see Lev 13:49. The Hebrew term translated “eruptions” occurs only here and its meaning is uncertain. For a detailed summary of the issues and views see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:870. The suggestions include, among others: (1) “depressions” from Hebrew שׁקע (“sink”) or קער as the root of the Hebrew term for “bowl” (LXX, Targums, NAB, NASB, NIV; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 90), (2) “streaks” (ASV, NJPS), (3) and “eruptions” as a loan-word from Egyptian sqr r rwtj (“eruption; rash”); cf. Milgrom, 870; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 198-99. The latter view is taken here.
14 tn The Hebrew term קִיר (qir,“wall”) refers to the surface of the wall in this case, which normally consisted of a coating of plaster made of limestone and sand (see HALOT 1099 s.v. קִיר 1.a; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:871; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 199).
15 tn Heb “and the priest shall see the infection.”
16 tn Heb “and behold.”
17 tn Heb “its appearance is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin.”
18 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
19 tn The exact identification of this disease is unknown. Cf. KJV “dry scall”; NASB “a scale”; NIV, NCV, NRSV “an itch”; NLT “a contagious skin disease.” For a discussion of “scall” disease in the hair, which is a crusty scabby disease of the skin under the hair that also affects the hair itself, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 192-93, and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:793-94. The Hebrew word rendered “scall” (נֶתֶק, neteq) is related to a verb meaning “to tear; to tear out; to tear apart.” It may derive from the scratching and/or the tearing out of the hair or the scales of the skin in response to the itching sensation caused by the disease.
20 tn Heb “It is scall. It is the disease of the head or the beard.”