Leviticus 13:17
Context13:17 The priest will then examine it, 1 and if 2 the infection has turned white, the priest is to pronounce the person with the infection clean 3 – he is clean.
Leviticus 14:3
Context14:3 The priest is to go outside the camp and examine the infection. 4 If the infection of the diseased person has been healed, 5
Leviticus 13:3
Context13:3 The priest must then examine the infection 6 on the skin of the body, and if the hair 7 in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 8 then it is a diseased infection, 9 so when the priest examines it 10 he must pronounce the person unclean. 11
Leviticus 13:9
Context13:9 “When someone has a diseased infection, 12 he must be brought to the priest.
Leviticus 13:29
Context13:29 “When a man or a woman has an infection on the head or in the beard, 13
Leviticus 13:47
Context13:47 “When a garment has a diseased infection in it, 14 whether a wool or linen garment, 15
Leviticus 13:50
Context13:50 The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days. 16
Leviticus 13:49
Context13:49 if the infection 17 in the garment or leather or warp or woof or any article of leather is yellowish green or reddish, it is a diseased infection and it must be shown to the priest.
Leviticus 14:37
Context14:37 He is to examine the infection, and if 18 the infection in the walls of the house consists of yellowish green or reddish eruptions, 19 and it appears to be deeper than the surface of the wall, 20
Leviticus 14:48
Context14:48 “If, however, the priest enters 21 and examines it, and the 22 infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.
Leviticus 13:22
Context13:22 If 23 it is spreading further 24 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. 25 It is an infection.
Leviticus 13:54
Context13:54 the priest is to command that they wash whatever has the infection and quarantine it for another seven days. 26
1 tn Heb “and the priest shall see it.”
2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
3 tn Heb “the priest shall pronounce the infection clean,” but see v. 4 above. Also, this is another use of the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).
4 tn Heb “and he shall be brought to the priest and the priest shall go out to from outside to the camp and the priest shall see [it].” The understood “it” refers to the skin infection itself (see the note on 13:3 above). The referent has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “And behold, the diseased infection has been healed from the diseased person.” The expression “diseased infection” has been translated as simply “infection” to avoid redundancy here in terms of English style.
6 tn Heb “and the priest shall see the infection.”
7 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.
8 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.
9 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”
10 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).
11 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).
12 tn Heb “When there is an infection of disease in a man.” The term for “a man; a human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2 and cf. v. 2 above) refers to any person among “mankind,” male or female. For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
13 tn Heb “And a man or a woman if there is in him an infection in head or in beard.”
sn The shift here is from diseases that are on the (relatively) bare skin of the body to the scalp area of the male or female head or the bearded area of the male face.
14 tn Heb “And the garment, if there is in it a mark of disease.”
15 tn Heb “in a wool garment or in a linen garment.”
16 tn Heb “And the priest shall see the infection and he shall shut up the infection seven days.”
17 tn Heb “and the infection is.” This clause is conditional in force, and is translated as such by almost all English versions.
18 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
19 tn For “yellowish green and reddish” see Lev 13:49. The Hebrew term translated “eruptions” occurs only here and its meaning is uncertain. For a detailed summary of the issues and views see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:870. The suggestions include, among others: (1) “depressions” from Hebrew שׁקע (“sink”) or קער as the root of the Hebrew term for “bowl” (LXX, Targums, NAB, NASB, NIV; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 90), (2) “streaks” (ASV, NJPS), (3) and “eruptions” as a loan-word from Egyptian sqr r rwtj (“eruption; rash”); cf. Milgrom, 870; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 198-99. The latter view is taken here.
20 tn The Hebrew term קִיר (qir,“wall”) refers to the surface of the wall in this case, which normally consisted of a coating of plaster made of limestone and sand (see HALOT 1099 s.v. קִיר 1.a; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:871; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 199).
21 tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb]” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
22 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and the mark has not indeed spread.”
23 tn Heb “and if.”
24 tn Heb “is indeed spreading.”
25 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
26 tn Heb “a second seven days.”