1 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the
2 tn This verb, like others in this stanza, could be understood as a precative (“Plead”).
3 tn Heb “the causes of my soul.” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= me).
4 tn Heb “Please judge my judgment.”
5 tc The MT reads לִי (li, “to me”); but many medieval Hebrew