NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Lamentations 3:27

Context

3:27 It is good for a man 1 

to bear 2  the yoke 3  while he is young. 4 

Lamentations 5:13-14

Context

5:13 The young men perform menial labor; 5 

boys stagger from their labor. 6 

5:14 The elders are gone from the city gate;

the young men have stopped playing their music.

1 tn See note at 3:1 on the Hebrew term for “man” here.

2 tn Heb “that he bear.”

3 sn Jeremiah is referring to the painful humiliation of subjugation to the Babylonians, particularly to the exile of the populace of Jerusalem. The Babylonians and Assyrians frequently used the phrase “bear the yoke” as a metaphor: their subjects were made as subservient to them as yoked oxen were to their masters. Because the Babylonian exile would last for seventy years, only those who were in their youth when Jerusalem fell would have any hope of living until the return of the remnant. For the middle-aged and elderly, the yoke of exile would be insufferable; but those who bore this “yoke” in their youth would have hope.

4 tn Heb “in his youth.” The preposition ב (bet) functions in a temporal sense: “when.”

5 tn The text is difficult. Word by word the MT has “young men hand mill(?) they take up” Perhaps it means “they take [our] young men for mill grinding,” or perhaps it means “the young men take up [the labor of] mill grinding.” This expression is an example of synecdoche where the mill stands for the labor at the mill and then that labor stands for performing menial physical labor as servants. The surface reading, “young men carry hand mills,” does not portray any great adversity for them. The Vulgate translates as an abusive sexual metaphor (see D. R. Hillers, Lamentations [AB], 99), but this gives no known parallel to the second part of the verse.

6 tc Heb “boys trip over wood.” This phrase makes little sense. The translation adopts D. R. Hillers’ suggestion (Lamentations [AB], 99) of בְּעֶצֶב כָּשָׁלוּ (bÿetsev kashalu). Due to letter confusion and haplography the final ב (bet) of בְּעֶצֶב (bÿetsev) which looks like the כ (kaf) beginning the next word, was dropped. This verb can have an abstract noun after the preposition ב (bet) meaning “from, due to” rather than “over.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org